Aller au contenu

Prière

Notre Père

La prière que Jésus a lui-même enseignée

Notre Père, qui es aux cieux,
que ton nom soit sanctifié,
que ton règne vienne,
que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offenses,
comme nous pardonnons aussi
à ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous laisse pas entrer en tentation,
mais délivre-nous du Mal.

Amen.

Quand la prier ?

À tout moment : c'est la prière chrétienne par excellence. On la récite à la messe, au fil du chapelet, et chaque jour, seul ou en famille.

Origine et histoire

Le Notre Père occupe une place à part : c'est la seule prière que Jésus a transmise de sa propre bouche, lorsque ses disciples lui demandèrent « Seigneur, apprends-nous à prier » (Luc 11, 1). On la trouve sous deux formes dans les évangiles, chez Matthieu (6, 9-13) et chez Luc, plus brève.

Depuis les premiers siècles, l'Église la récite à la messe, juste avant la communion, et elle rythme la prière quotidienne de millions de croyants à travers le monde.

Comprendre cette prière

La prière se déploie en deux mouvements. Les trois premières demandes tournent le regard vers Dieu : son nom, son règne, sa volonté. Les quatre suivantes confient à Dieu nos besoins d'hommes : le pain, le pardon, le combat contre le mal.

La traduction « ne nous laisse pas entrer en tentation » est en usage depuis 2017 ; elle remplace l'ancienne formule « ne nous soumets pas à la tentation », jugée ambiguë.

Les sept demandes du Notre Père

DemandeCe qu'elle signifie
Que ton nom soit sanctifiéQue Dieu soit reconnu et honoré comme saint.
Que ton règne vienneQue le Royaume de Dieu, de paix et de justice, grandisse parmi nous.
Que ta volonté soit faiteS'accorder au dessein d'amour de Dieu, sur la terre comme au ciel.
Donne-nous notre pain de ce jourDemander le nécessaire, pour le corps et pour l'âme, jour après jour.
Pardonne-nous nos offensesRecevoir le pardon de Dieu, à la mesure où nous pardonnons nous-mêmes.
Ne nous laisse pas entrer en tentationDemander la force de ne pas céder à ce qui nous éloigne de Dieu.
Délivre-nous du MalÊtre protégé du Mauvais et de tout ce qui détruit.

Texte latin et français

La prière dans sa version latine traditionnelle, en regard du français.

FrançaisLatin
Notre Père, qui es aux cieux,
que ton nom soit sanctifié,
que ton règne vienne,
que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Pater noster, qui es in cælis,
sanctificetur nomen tuum.
Adveniat regnum tuum.
fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offenses,
comme nous pardonnons aussi
à ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous laisse pas entrer en tentation,
mais délivre-nous du Mal.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem,
sed libera nos a malo.
Amen.Amen.

Prier aujourd'hui

Prolongez cette prière par l'évangile du jour, découvrez comment prier le chapelet, ou parcourez la bibliothèque des prières.